「genre」
この英単語、読めますか?
「ジェンル」?
「ジャンル」?
そう、日本語では「ジャンル」です!
でも、「ジャンル」という読み方では通じません!
「genre」の読み方のヒントは?
「genre」はカタカナ英語では「ジャンル」で、種類や区分のこと。特に文芸の種類の違いのことです。
音楽ならポップス、ロック、ジャズ、クラシックなど、読書ならミステリー、ホラー、恋愛ものなどなど、英会話でもお互いの趣味を知り合うために必要な単語ですね。
日本語でもすっかりおなじみの言葉なのに、読み方は「ジャンル」では通じにくく、また「ジェンル」でもありません。
「genre」の読み方の正解は…
「genre」の読み方は「ジャンラ」です!
発音記号では「ʒάːnrə/ˈʒɑ:nrʌ」となります。
語源がフランス語だからか、カタカナ英語で慣れた読み方とは全く違って聞こえますね💦
「音楽や映画のジャンルの話をしているのに通じないぞ」と思ったら、発音のことを思い出してくださいね。
英会話で親交を深める参考になればうれしいです!
最後までお読みいただき、ありがとうございました。