「外連味」
これ、何と読むかわかりますか?
漢字一つ一つは見たことがあるのに
組み合わせると見慣れないこの漢字。
さあ、あなたは何と読みましたか?
「外連味」読み方のヒント!
「外連味」は、元々は演劇の用語なのだとか。
そのため、現在でも演劇や小説、映画などの世界において、
とりわけ批評の世界では使われる言葉です。
素直に読むと「がいれんあじ」ですが、これは不正解。
「外」の読み方を少し工夫すると、すんなり読めてしまうかも。
さて、あなたは何と読みましたか?
「外連味」の読み方、正解は…
気になる正解は…
「けれんみ」
です!
「外連味」は、
「はったり」「ごまかし」という意味の言葉です!
「外連味のない脚本だ」なんて言われ方をするのですが、
これには良い意味も悪い意味も含まれるんです。
「外連味のない」というと「はったりのない」=「正統派な」という意味になります。
たしかに正統派な脚本や作品が求められている場合は、この言葉が褒め言葉となります。
ただし斬新で人々を欺くような作品が求められている時には、
「外連味がないね」は「素直すぎて面白くないね」のような意味になるんです。
使う場面によって意味合いが変化するこの言葉。
漢字も意味も、スマートに読めるようになりましょう!
ABOUT ME