中国語講座

【中国語でグルメ】中国語で「大阪烧」といったらあのご当地グルメ!?どんな食べ物?

ところで皆さん、台湾の屋台などでよく見かける

 

「大阪烧」

 

ってどういう意味か分かりますか?

 

大阪烧」ってどんな食べ物を指すの?

 

大阪烧」は大阪という地名が含まれているとおり、日本の関西地方では定番の食べ物です。

 

ただ、関西地方では「大阪焼き」とは呼ばないようですね。

 

日本には実際に「大阪焼き」と呼ばれる食べ物もあるそうですが、中国語でいう「大阪烧」は「大阪焼き」のことではありません。

 

さて、どんな食べ物か分かりましたか?

 

屋台で見かける「大阪」の正解は?

正解は…

 

 

 

 

「お好み焼き」

 

 

 

 

のことだそうです!「dà bǎn shāo(ダーバンサオ)」と読みます。

 

中国のグルメ番組などで日本の「お好み焼き」が紹介された際に、関西のB級グルメの定番ということで「大阪」と呼ばれるようになったのだとか。

または、中国語の「什锦(shí jǐn、五目という意味)」という言葉を用いて「什锦」とも呼んだりします。

 

ちなみに「たこ焼き」は、中国語では章魚(タコ)という漢字を用いてそのまま「章鱼烧(zhāng yú shāo、ザンユーサオ)」と呼ぶのだそう。

 

お好み焼きが大阪という地名で呼ばれるのは興味深いですね!